Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de septiembre, 2017

La traducción española del I Ching de Rudolf Ritsema y Stephen Karcher

La cuestión de la traducción desde una mente y una escritura ideografica china, a una mente y una escritura occidental alfabética, es una doble dificultad. Además, hay pocas traducciones directas del chino a un idioma occidental que agreguen algo a la versión oracular del I Ching. Se limitan a traducir, una y otra vez, la Versión de Palacio. En tercer lugar, abundan las versiones orientadas a algún aspecto puntual de nuestras vidas, los negocios, las relaciones, la espiritualidad, versiones cristianas, etc El resultado final de todo esto es que resulta muy difícil encontrar la fuente si lo que uno pretende es un encuentro lo más personal posible. Con el menor número de intermediarios posible, de esos que agitan el agua y la enturbian Las traducciones consistentes que conozco son dos, ambas se tradujeron del chino al alemán -Wilhelm- y al inglés -Ritsema-Karcher- y luego al español. La que todos conocemos, la de R. Wilhelm, y otra prácticamente desconocida entre los usuarios de

La traducción española del I Ching de Richard Wilhelm

Richard Wilhelm en 1893 Esta traducción es la más usada en todo el ámbito de la lengua castellana. "Es estricta traducción de la versión alemana de Richard Wilhelm, con sus comentarios antiguos y actuales" al decir de D. J. Volgelmann, su traductor. Que sea la más usada se explica por dos cuestiones. Una, ligada a la existencia de los monopolios editoriales; otra, útil y verdadera para cualquier usuario del I Ching. Esta traducción se produjo en Buenos Aires, Argentina, en un momento de gran auge editorial en este país, a mediados de los años 70 del siglo pasado. La editó Sudamericana, quien vendió prontamente los derechos a EDASHA, una editorial española que estaba creciendo, comprando editoriales y derechos de autor y que, actualmente, es un monopolio editorial. Ha dado muchos beneficios a esa empresa, porque, al no aparecer otras traducciones consistentes como esta, la de Wilhelm se ha popularizado sin ninguna competencia durante 40 años. Mientras se venda co